Eduardus Stachura, poeta, cuius carmina optime canit hospes noster hodiernus, Budyń, alicubi deplorat nimis maturum finem noctis in amicae amplexibus peractae:
 
Nieśmiało sunie brzask,                        
Zatrzymać chciałbym czas.                  
Inaczej jest...                                        
Czas musi biec.      
 
Idem Latine:
                               
Noctem Eos mox expellet.
Refrenare tempus vellem.
Numquam fiet id:
tempus semper it.
 
Talis maestitia voluptatem Veneream vitiare potest. Ideo potius imitandus mihi videtur impedimenta amoris despiciens vir, de quo narrat is limericus Anglicus ante plus quam octoginta annos scriptus:
 
 
 
There was a young plumber of Leigh
 
Who was plumbing a girl by the sea.
 
She said. Stop your plumbing,
 
Theres somebody coming!
 
Said the plumber, still plumbing: Its me!
 
 
 
Quem limericum ita conatus sum Polonice et Latine reddere:
 
 
 
Edmund Hillary  każdy
go zna                             
 
z młodym Szerpą się
gził na K2.                               
 
 Proszę wyjść
mi z odbytu!                                     
 
Ktoś się zbliża do
szczytu!                                        
 
Na to Edmund, wciąż
dupcząc:  To ja!                   
 
 
 
Quaedam femina (quaenam, id tego)
 
se in hortis praebebat Cethego.
 
Ea dixit:  Abito!
 
Pluet Iuppiter cito!
 
Is non desinens ait:  Et ego!
 
 
 
                                                                       Nicolaus Simonides