| Hic ego qui iaceo, spectator, magnus in aula
 De 80 cm magno capite statuae Caesarionis pueri, Cleopatrae Caesarisque filii, nuper in ruderibus submarinis Alexandriae invento et nunc cum multis aliis reliquiis ibidem inventis in museo Berolinensi „Martin-Gropius-Bau" exposito Hic ego qui iaceo (1), spectator, magnus in aulamaiore, accipe nunc, ille ego qui fuerim (1).
 Clara stirpe tueris natum Caesarionem,
 prisci qui regni spes nova natus eram
 urbe in Alexandri, in qua iam puerilibus annis
 rex dicebar ego; mater enim debuit
 alterum, ut regnaret, regem sibi consociare,
 quamvis parvus erat - femina quippe marem.
 Quid faceret? Nullus restabat: frater uterque
 occisus; Caesar, filioli genitor,
 occisus nuper; puerum sic denique trimum
 declarat regem. Parvulus en ego rex
 exhibeor populo festis; aliisque diebus
 vix umquam matrem - regnat! – ego video.
 „Bella parat mater", dicebat Nubia nutrix.
 – „Cuinam bella parat?" – „Contice, parve puer;
 nil res illae ad te; bellum sit cura parentum." (2)
 Deinde audire tamen contigit ecce mihi
 clam servos pavidosque susurrantesque ministros:
 „Quid regina parat? Caesaris arma vocat
 in se nosque, famem ut satiet laudisque et opumque?"
 „Caesaris" aiebant? Nonne meus genitor
 interfectus erat Romae? Quid „Caesaris arma"?
 Felicem tunc me! Mox ego iam iuvenis
 saevitiam illius, qui tunc Caesarque vocatus
 Iulius atque novus, heu! nimium didici.
 Iam compellebant crudelia „Caesaris arma"
 me, matrem, fratrem, vitricum et Antonium
 lumine relicto tristem descendere in Hadem.
 Non nisi de lapide factus ego maneo
 urbe in Alexandri, templorum tecta domosque
 despiciens hominum, multaque saecula post,
 Romano iam Caesaris imperio morituro,
 admoneo cives Caesarionis adhuc,
 qui clara Aegyptum regnabat cum Cleopatra,
 ex Ptolemaia stirpe ultima progenies.
 Terra dein trepidante prolabuntur in undas
 vici, templa, fora: omnia mergit aqua.
 Me quoque tam grandem lapidis celsumque colossum
 fractum et truncatum subtrahit unda oculis.
 Nilque nisi caput iam glaucis circumfluor undis
 Neptuni in regno saecula plurima ego.
 Interim Alexandri viget urbs: labentibus annis
 Byzantii regnant, post Arabes validi,
 Galli, deinde Britanni; sed quisquis dominatur,
 vitam talem, ut erat semper, agunt homines:
 hic texit fiscos, hic porcos pascit, at ille
 pisces extractos e fluvio pueris
 vendendos tradit, sectatur quisque lucellum;
 rixanturque et amant suppliciterque deos
 implorant, ne deficiat segetesque pecusque
 hoc anno fluvius, laetificentur agri,
 ne tamen erumpens nimia iam fervidus ira
 depopuletur agros eripiatque casas.
 Omne illud tempus tepidi sub aequore ponti
 occultus lateo, leniter ac leviter
 unda fluens me operit lapidemque immergit harenis.
 At longum somnum rumpitur ecce meum:
 Parvus nat prope me sensimque accedit homullus,
 tangit, pertractat, avolat et sociis
 cum multis revenit, qui iniectis funibus omnes
 ponto ex umbroso glaucifluis et aquis
 Solis me in radios ardentes eripuere.
 Deinde per aethera ad hanc barbariem venio,
 nunc ubi caerulea lucis circumfluor unda,
 qualis celabat unda me opaca diu.
 Germanos, qui, ut nos, perpessi Caesaris arma,
 rursus nunc moneo Caesarionis ego,
 qui clara Aegyptum regnabam cum Cleopatra:
 sum Ptolemaiorum ultima progenies.
 (1) ex Ovidii Tristibus(2) „Bellum sit cura virorum" (polemos d`andressi melesei) apud Homerum dicit Hector Andromachae, quae eum timore commota a pugna retinere vult
 Scripsit  
     
 
 |