Varsoviae nata
per rete divulgata
ad omnia scitu digna spectans

Veneris die 29 mensis Martii 2024
AD NOVAM SEDEM:


Hae paginae nunc caducae sunt. Novam sedem Ephemeridis visitate, HIC:



Prima
Nuntii
Acta
Crater nugarum
Miscellanea
In orbe
Politica
Scientiae
Valetudo & medicina
Athletica
Oeconomia
Homines
Socialia
Percontatio
Religio
Opiniones
Insolita
Chronicae
Epistula Leonina
Sanctus
Matterae
In Tempore "Coronario"
Cultura
Historia
Biographiae
Cinemata
Libri
Cultus Civilis
Poesis
Ellenica
Gnomon
Otium
Ars vivendi
Periegetica
Crucigramma
Hebdomada aenigmatum
facetiae
Fabulae
Holmesiaca
Detector Vacca
Narrationes
Superbia & odium
Crabatus
Varia
Vita Latina
Textus varii
Scholastica
Epistulae lectorum
Tempestas
Qui simus
Archiva
Annus 2021
Annus 2020
Annus 2019
Annus 2018
Annus 2017
Annus 2016
Annus 2015
Annus 2014
Annus 2013
Annus 2012
Annus 2011
Annus 2010
Annus 2009
Annus 2008
Annus 2007
Annus 2006
Annus 2005
Annus 2004

LAMPAS
Mense Martio anni 2004, cum de "Ephemeride" condenda iam cogitarem, sua acta menstrua Polonice scripta conditurus erat amicus meus vetus Paulus Dunin-Wasowicz, rogans me tunc, an pro iis aliquid regulariter scribere possem. Iocose respondi: Omnia, quae vis, dummodo Latine! At mirabilis Paulus iocum in materiam transmutavit: unoquoque mense summarium fasciculi novi in paenultima eius pagina Latine apparet. - Nanompouphos.

Lampas m. Novembris...

Patricia Pustkowiak narrat hic Agathae Pyzik de mulieribus prope triginta annos natis, quibus valde difficile est invenire virum, et de cruciatibus, quibus corpus feminas afficit. Ecce limericus Anglicus, qui eis de rebus narrat[1]:

 

There was an old lady of Leicester,

And no man had ever caressed her,

And all day she’d wriggle

And giggle and jiggle,

As though seven devils possessed her.

 

Hunc limericum ita Polonice et Latine verti:

 

Starsza pani gdzieś mieszka w Unieściu,

której żaden mężczyzna nie pieścił.

Więc po łóżku się tarza,

jakby ktoś (to się zdarza)

siedem diabłów w jej ciele umieścił.

 

Quaedam anus, cui nomen Vanessa,

nulli viro est umquam concessa.

Quod misella vix feret:

ita furit, ut vere

a daemonibus septem possessa.

 

Nonnumquam vero gravissimae rationes feminas a viris arcent, quod docet nos alius limericus[2]:

 

There was a young lady called Wylde,

Who kept herself quite undefiled

By thinking of Jesus,

Contagious diseases,
And the bother of having a child.

 

Ecce idem Polonice et Latine:

 

Za dziewictwem panienki w Zielonce

stoją myśli trzy następujące:

o trzech Bożych osobach,

o wstydliwych chorobach,

o tym, jakie męczące są brzdące.

 

Cur est casta puella Beata?

Semper eum nam est venerata,

qui salvator est orbis,

et abhorret a morbis

et labore, qui prole fit nata.

 

Nicolaus Simonides



[1] The Limerick. 1700 Examples, with Notes, Variants and Index, ed. G. Legman, Novi Eboraci MCMLXIX, exemplum 874.

[2] Ibidem, exemplum 909.



Profectae de profectura edita sunt!

  CULTUS
ANTIQUI MORES (VIII)
De vino
  ARS VIVENDI
SECUNDA MENSA
Colloquium de cibis, coquendo, et rebus culinariis... Latine!
  CULTUS
ANTIQUI MORES (vi)
De pistrina
  HISTORIA
CULTUS DEAE VESTAE VEL ΕΣΤΙΑΣ
Apud Graecos et Romanos maxime celebrabatur
  CULTUS
INVENTUM MIRISSIMUM IN TUSCIA
XXIV statuae effossae sunt...

 

Latine loqui disce!!


Subnotationes fient
ante finem Septembris.

==============

=============

AMICI EPHEMERIDIS: